img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
몇 살이세요 일본어 제가 배우고 몇 살이세요를 물어 볼 때 쓰는 문장은 何歳ですか
몇 살이세요 일본어 제가 배우고 몇 살이세요를 물어 볼 때 쓰는 문장은 何歳ですか
제가 배우고 몇 살이세요를 물어 볼 때 쓰는 문장은 何歳ですか 인데 유튜브 보던 중에 인터뷰에서 일본인에게 あいくつですか 라고 하시던데 의미나 어투 이런게 다른 건가요? 아니면 뭐가 다른 건가요? cont image
안녕하세요!
한국말로 해석을 한다면,
何歳ですか(몇 살입니까?)、おいくつですか(몇 살입니까?)
로 해석을 할 수 있다만
일단,
모르는 사람한테는 나이가 어린 (그것도 엄청 어렸을 때를 기준) 사람이 아니고서야
何歳ですか는 잘 안씁니다.
왜냐면,
이 자체가 어찌보면 정중한 그런것과는 거리가 있거든요.
그렇기 때문에,
대개 나이를 물어볼 땐
" 정중 " 함의 お를 붙여서
おいくつ?
おいくつですか?
@@さんは、おいくつですか?
이런식으로 사용하시는게 좋습니다.
동네 꼬마나,
엄청 어린 애기들한테
@@야 몇짤??
きみ、何歳なの?
이런식으로 물어볼 수 있겠네요 ^^
아니면,
언어 교환 어플에서 친구 뻘 되는 동년배들끼리 교류할 때 나이 물어볼 때 쓸 수 있겠구요 ㅋㅋ
요즘은,
일본에서도 우리나라와 비슷하게
나이로 물어보지 않고
何年生ですか?
何年生まれですか?
라는 식으로,
" 몇년생 " 입니까?
라고 물어보기도 합니다.
그러니
おいくつ(ですか)
何年生(何年生まれ)ですか
이 두개는 꼭 알아두시고 일본에서 기회가 되신다면 사용해보시기 바랍니다 ^^
감사합니다!