img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역 부탁드려요 예쁘다는 칭찬을 받아서 전혀 아닙니다 라고 말하고 싶은데 いいえ인가요 違います인가요??ㅠㅠ
일본어 번역 부탁드려요 예쁘다는 칭찬을 받아서 전혀 아닙니다 라고 말하고 싶은데 いいえ인가요 違います인가요??ㅠㅠ
예쁘다는 칭찬을 받아서 전혀 아닙니다 라고 말하고 싶은데 いいえ인가요 違います인가요??ㅠㅠ cont image
둘 다 사용할 수 있지만 뉘앙스가 조금 다릅니다!
いいえ
상대의 말을 부정하는 가장 일반적인 표현입니다.
"아니요, 전혀 그렇지 않습니다"라는 느낌으로 정중하지만, 조금 딱딱하게 느껴질 수 있어요.
違います(ちがいます)
"아닙니다" 또는 "다릅니다"라는 뜻으로, 보다 자연스럽고 부드러운 표현입니다.
칭찬을 부정할 때 사용하면 겸손한 느낌을 줄 수 있습니다.
예를 들어:
"全然そんなことありません (ぜんぜんそんなことありません)"
→ "전혀 그렇지 않아요"라는 말로 조금 더 부드럽고 공손한 표현입니다.
따라서, 違います나 全然そんなことありません을 사용하는 것이 더 자연스럽고 추천됩니다!