img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
예전에 호주에서 홈스테이했을 때 계셨던 집주인분이랑 연 예전에 호주에서 홈스테이했을 때 계셨던 집주인분(참고로 여자분이시고 나이가 좀 있으십니다)이랑
예전에 호주에서 홈스테이했을 때 계셨던 집주인분이랑 연 예전에 호주에서 홈스테이했을 때 계셨던 집주인분(참고로 여자분이시고 나이가 좀 있으십니다)이랑
예전에 호주에서 홈스테이했을 때 계셨던 집주인분(참고로 여자분이시고 나이가 좀 있으십니다)이랑 연락해보려 하는데요.혹시 번역해주실 수 있나요? 번역기 돌리는 거 말고요ㅠ안녕하세요. OO이에요. 잘 지내고 계신가요?사실 그 전부터 연락해보려 했는데 시간이 잘 안 나서 이제야 연락하게 됐어요.일단 그때 잘 챙겨주셔서 너무 감사했어요. 그래서인지 sOO이 해주신 음식도 종종 생각나요. 정말 맛있었고 가끔씩 그립기도 해요.ㅠㅠ 어쩔 때는 레시피라도 배워올 걸 그랬나 싶기도 해요. 그리고 한국은 이제 따뜻해지고 있는데, 호주는 어떤가요? 아, 또 오늘이 스텔라의 생신이라고 OO에게 들었어요. 정말 생신 축하드리고 좋은 하루 되세요(외국에서는 생신 축하드릴 때 어떤 표현을 쓰나요? 위처럼 써도 축하의 의미가 잘 전달될까요?) 이렇게 쓰고 마지막에는 Have a Good day로 마무리하고 싶습니다. 참고로 그분 전화번호도 있는데 호주 번호다보니 요금 붙을까봐 연락할지 고민을 많이 했거든요. 그래서 같이 홈스테이한 다른 외국인 친구에게 메일 주소를 받아서 연락 하려 합니다. 이 내용도 넣어주실 수 있나요? (기분 나빠 하시진 않겠죠?)
cont
Hello, this is OO. How have you been?
I’ve actually been meaning to reach out for a while, but I just couldn’t find the time until now.
First of all, thank you so much for taking such good care of me back then. I still think about the food you made from time to time—it was so delicious, and I even find myself missing it sometimes. I wish I had asked you for the recipe!
It’s getting warmer here in Korea now. How’s the weather in Australia?
Actually, I’ve had your phone number for a while, but since it’s an Australian number, I was worried about the call charges. That’s why I asked another friend from the homestay for your email address instead. I hope you don’t mind!
Oh, and I heard from OO that it’s Stella’s birthday today! Happy birthday to her—I hope she has a wonderful day!
Have a great day!
영어로 생일 축하할 때는 "Happy birthday! I hope you have a great/wonderful day!"와 같은 표현을 많이 사용합니다. "Have a good day"로 마무리하는 것도 자연스럽고 괜찮아요.
(AI 도움 받았습니다.)
집주인 전화번호안다면
우리나라카톡처럼
What's app이 있습니다.
서로 문자나 통화가능합니다(물론 무료로ㅡ)
문자는 번역기능 이용 하시고요.
원활한 소통 하시기 바랍니다.